1
00:00:46,070 --> 00:00:47,230
That's a shame

2
00:00:47,580 --> 00:00:55,660
Why

3
00:00:56,040 --> 00:01:01,940
Are you afraid?

4
00:01:02,000 --> 00:01:04,660
No, darling, it's 10,000 times bigger than an earthworm

5
00:01:05,460 --> 00:01:06,660
My sister put it in

6
00:01:06,660 --> 00:01:06,940
ME?

7
00:01:07,060 --> 00:01:09,060
All right, I'll put it in, baby, throw it in, okay?

8
00:01:13,450 --> 00:01:17,010
One, two, three, finally.

9
00:01:20,050 --> 00:01:21,290
Well, not much, right?

10
00:01:21,840 --> 00:01:22,770
Is this the end?

11
00:01:23,290 --> 00:01:24,470
Hey, you're okay.

12
00:01:25,890 --> 00:01:29,590
So now all you need to do is wait.

13
00:01:30,030 --> 00:01:31,650
Why are you like this? I must be crazy.

14
00:01:32,470 --> 00:01:34,210
I'm crazy, what should I do?

15
00:01:35,370 --> 00:01:36,310
What?

16
00:01:39,340 --> 00:01:40,560
I think the battery is dead?

17
00:01:40,720 --> 00:01:41,780
I'll go

18
00:01:43,150 --> 00:01:44,330
Honey, put beer on your doorstep

19
00:01:44,330 --> 00:01:45,050
Eoktti, Eoktti.

20
00:02:10,530 --> 00:02:13,330
Thanks for

21
00:02:13,330 --> 00:02:17,030
what you watch.

22
00:02:28,220 --> 00:02:31,850
Zinc, Zinc, Zinc

23
00:02:39,240 --> 00:02:41,420
Take care of yourself, why are you doing this, Ah-yeon?

24
00:02:41,520 --> 00:02:41,700
Brother.

25
00:02:44,530 --> 00:02:45,370
What are you doing there?

26
00:03:23,390 --> 00:03:27,570
My brother, diabetic brother

27
00:03:27,570 --> 00:03:28,210
Don't hit me!

28
00:03:28,690 --> 00:03:29,810
Brother!

29
00:03:31,430 --> 00:03:32,030
Brother!

30
00:03:52,050 --> 00:03:52,470
Su Yun?

31
00:03:55,410 --> 00:03:56,250
Suyun

32
00:04:08,670 --> 00:04:11,590
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry

33
00:04:11,590 --> 00:04:11,870
sorry, I'm sorry.

34
00:04:17,800 --> 00:04:18,380
Yes, sir.

35
00:04:38,620 --> 00:04:41,800
We're looking at it now and seeing it.

36
00:04:43,630 --> 00:04:47,180
What's this?

37
00:04:47,180 --> 00:04:50,630
We're investigating it now.

38
00:04:51,770 --> 00:04:52,750
I took the photo down.

39
00:04:53,960 --> 00:04:58,330
yeah yeah what is this

40
00:04:58,330 --> 00:05:00,130
What's strange about this?

41
00:05:00,830 --> 00:05:05,150
They said it wasn't a mistake and they said the local government had filed a complaint so they had to replace it immediately.

42
00:05:06,360 --> 00:05:10,670
It's not as simple as just deleting photos.

43
00:05:10,670 --> 00:05:13,110
I guess it's because all the team leaders got together this weekend?

44
00:05:14,450 --> 00:05:17,610
There are original notes and GPS for other routes, but not this route.

45
00:05:17,830 --> 00:05:22,270
So, photos that were never taken at all.

46
00:05:22,270 --> 00:05:23,350
They said it was uploaded.

47
00:05:23,610 --> 00:05:27,910
Didn't team leader Woo Gyo-sik say he came and went?

48
00:05:27,990 --> 00:05:28,590
uh.

49
00:05:28,810 --> 00:05:30,410
Team leader Woo, he.

50
00:05:30,840 --> 00:05:34,420
I haven't received any calls since I took sick leave. Has anyone contacted me?

51
00:05:37,220 --> 00:05:41,520
Well, after all, I don't even know how this road has changed over the years.

52
00:05:41,520 --> 00:05:43,140
Anyone come back here

53
00:05:44,210 --> 00:05:44,970
I have to take a picture.

54
00:05:45,110 --> 00:05:46,470
Updates must be done at night.

55
00:05:46,530 --> 00:05:46,970
Who wants to go?

56
00:05:51,250 --> 00:05:52,650
I will go.

57
00:05:54,660 --> 00:05:56,420
Oh, are you okay, PD Han?

58
00:05:56,540 --> 00:05:57,700
You can't even rest.

59
00:05:58,530 --> 00:05:59,410
It doesn't matter.

60
00:06:00,290 --> 00:06:01,650
Because that's our team's job.

61
00:06:12,040 --> 00:06:13,640
Still can't contact the school dining team leader?

62
00:06:15,110 --> 00:06:19,450
Oh, but why are you so worried that you took sick leave?

63
00:06:19,450 --> 00:06:22,070
There was some commotion, but I'm not the type to ride for a while.

64
00:06:28,630 --> 00:06:29,490
Are you going?

65
00:06:29,590 --> 00:06:30,470
Is that embroidery?

66
00:06:33,420 --> 00:06:33,940
uh.

67
00:06:34,340 --> 00:06:35,980
No, there are other team leaders too.

68
00:06:36,220 --> 00:06:36,740
Why?

69
00:06:38,570 --> 00:06:40,810
I haven't been able to contact you since my seniors went there.

70
00:06:41,650 --> 00:06:43,430
I need to find out what happened.

71
00:06:44,600 --> 00:06:46,720
No, what are you going to do?

72
00:06:46,820 --> 00:06:48,200
You don't even get close to the water.

73
00:06:49,200 --> 00:06:51,920
He said he was very interested. Let's live like strangers.

74
00:06:52,750 --> 00:06:55,550
No, we are already worse than other people, so how can we live like other people?

75
00:07:03,830 --> 00:07:05,030
Wait a moment.

76
00:07:05,050 --> 00:07:06,110
I'll open the trunk for you.

77
00:07:07,000 --> 00:07:07,800
Please give it to me.

78
00:07:07,920 --> 00:07:08,260
Yes.

79
00:07:08,280 --> 00:07:09,160
I'll put it in.

80
00:07:10,890 --> 00:07:11,490
Hello.

81
00:07:11,930 --> 00:07:14,320
Ah, I got a new one from Team 1.

82
00:07:14,660 --> 00:07:15,260
You know?

83
00:07:15,320 --> 00:07:15,660
Mr Sejeong.

84
00:07:16,490 --> 00:07:18,950
PD Jang said he will see a ghost today?

85
00:07:20,990 --> 00:07:21,950
No no no

86
00:07:22,170 --> 00:07:23,270
When do I do that?

87
00:07:23,270 --> 00:07:26,130
No, the car stopped running a while ago.

88
00:07:26,550 --> 00:07:27,990
Thank you for your holiday.

89
00:07:28,010 --> 00:07:28,350
Both of them.

90
00:07:28,470 --> 00:07:29,050
NO.

91
00:07:29,070 --> 00:07:30,450
We are on the same team, so of course we have to go.

92
00:07:30,920 --> 00:07:32,720
I'm actually looking forward to it, aren't I?

93
00:07:33,340 --> 00:07:33,980
Hello.

94
00:07:35,100 --> 00:07:35,860
Hello.

95
00:07:36,400 --> 00:07:39,360
He and two road cameras also picked me up on the road.

96
00:07:39,700 --> 00:07:40,180
Yes, yes.

97
00:07:40,220 --> 00:07:41,120
My name is Song Gyeong-tae.

98
00:07:41,300 --> 00:07:43,920
Oh, I really heard a lot of things from Manager Lee Jong-won.

99
00:07:44,280 --> 00:07:47,080
Hey, this is my brother, producer Song Gyeong-jun.

100
00:07:47,240 --> 00:07:47,560
Hello.

101
00:07:47,980 --> 00:07:50,400
I made an urgent request, but thank you for coming.

102
00:07:50,540 --> 00:07:53,340
Oh, no, no, I'm in a hurry.

103
00:07:53,520 --> 00:07:54,440
I need to make money, money.

104
00:07:54,790 --> 00:07:55,310
I will work hard.

105
00:07:55,550 --> 00:07:56,270
Yes, come on in.

106
00:07:56,930 --> 00:07:57,410
Let's go.

107
00:08:42,170 --> 00:08:43,330
Eat your life, street view ghost

108
00:08:46,140 --> 00:08:48,120
That's all they talked about today.

109
00:08:48,120 --> 00:08:49,220
This is amazing

110
00:08:49,900 --> 00:08:50,640
Ah now we are

111
00:08:50,790 --> 00:08:52,170
I will take photos there again.

112
00:08:52,170 --> 00:08:55,450
Oh, right. I heard two more people went missing there recently.

113
00:08:55,710 --> 00:08:57,530
We need to wake up again

114
00:08:58,610 --> 00:09:00,810
Water ghosts are more dangerous than other ghosts

115
00:09:01,690 --> 00:09:03,110
They say they raised a lot of people.

116
00:09:03,790 --> 00:09:06,430
I'm a better swimmer than a water ghost.

117
00:09:08,060 --> 00:09:09,260
It was a leaked SS scene.

118
00:09:10,100 --> 00:09:11,140
It's different there

119
00:09:12,200 --> 00:09:13,480
It has existed since ancient times

120
00:09:14,220 --> 00:09:16,580
It is famous as a place where you can meet the dead.

121
00:09:17,140 --> 00:09:17,980
His name is Salmok

122
00:09:18,790 --> 00:09:20,790
Some say the production scale is cheaper.

123
00:09:21,240 --> 00:09:23,710
From what I saw, I heard it was originally a grave?

124
00:09:24,080 --> 00:09:26,650
They built the reservoir without even relocating the place.

125
00:09:27,260 --> 00:09:28,410
There are lots of ghosts

126
00:09:28,740 --> 00:09:30,990
I wonder why I didn't mention this cemetery.

127
00:09:30,990 --> 00:09:33,570
It was just a reservoir created during the Saemaeul Movement.

128
00:09:33,570 --> 00:09:35,190
After hearing some strange stories, come and get it.

129
00:09:36,610 --> 00:09:37,550
What about PD?

130
00:09:39,650 --> 00:09:41,290
PD, do you believe in ghosts?

131
00:09:43,990 --> 00:09:45,990
I only believe in what I see

132
00:09:47,160 --> 00:09:51,020
Hasn't everyone forgotten that we are haunted?

133
00:09:51,160 --> 00:09:55,600
Hey, it must be a reflection or there's a crazy person in there.

134
00:09:55,600 --> 00:09:59,560
It's all here now, so you can check it out for yourself.

135
00:10:11,650 --> 00:10:12,950
It's bigger than I thought

136
00:10:13,520 --> 00:10:14,420
Why did you do that?

137
00:10:15,300 --> 00:10:18,810
I need to take some now.

138
00:10:18,810 --> 00:10:20,350
What

139
00:10:24,480 --> 00:10:26,220
What are you talking about?

140
00:10:27,100 --> 00:10:27,540
Sounds stupid?

141
00:10:46,400 --> 00:10:47,340
It is a stone tower.

142
00:10:48,420 --> 00:10:49,300
Don't you see this?

143
00:10:51,800 --> 00:10:53,700
I couldn't see anything behind me, just now.

144
00:10:54,340 --> 00:10:55,460
My brother really...

145
00:10:55,460 --> 00:10:56,680
The car seems fine.

146
00:10:56,820 --> 00:10:57,060
Yes.

147
00:10:57,280 --> 00:10:58,200
Remove the carbonation.

148
00:11:04,740 --> 00:11:06,340
You can't touch this.

149
00:11:07,800 --> 00:11:09,580
How difficult was it to build?

150
00:11:10,220 --> 00:11:12,200
Why destroy something that is fine?

151
00:11:13,850 --> 00:11:14,850
Writing is.

152
00:11:16,330 --> 00:11:17,690
The child followed me.

153
00:11:19,900 --> 00:11:23,180
Sorry old man, we stopped while parking.

154
00:11:23,440 --> 00:11:27,740
I'm glad I came here. I almost died in the water.

155
00:11:27,740 --> 00:11:28,320
People.

156
00:11:28,320 --> 00:11:28,500
Thank You

157
00:11:29,560 --> 00:11:29,980
Of?

158
00:11:34,120 --> 00:11:35,740
There's a face I'm looking for

159
00:11:52,350 --> 00:11:53,550
Ssa-eul-ra-go-yo?

160
00:12:08,530 --> 00:12:09,430
Let's collect it quickly.

161
00:12:10,700 --> 00:12:11,020
Stacking them?

162
00:12:12,850 --> 00:12:13,330
Let's do it quickly.

163
00:12:13,530 --> 00:12:14,610
Eh, ya, ya, ya.

164
00:12:16,750 --> 00:12:17,070
NO!

165
00:12:20,630 --> 00:12:21,850
You must make a request first.

166
00:12:23,290 --> 00:12:25,370
Ah, yeah, yeah, Songwon.

167
00:12:26,030 --> 00:12:26,910
Letter, Songwon.

168
00:12:27,450 --> 00:12:27,890
It's a letter.

169
00:12:29,480 --> 00:12:29,920
Songwon.

170
00:12:39,970 --> 00:12:40,350
I join.

171
00:12:41,170 --> 00:12:41,690
Yes.

172
00:13:12,570 --> 00:13:15,950
Let's finish the buildup and let's hurry.

173
00:13:17,150 --> 00:13:18,010
PD, what should I do?

174
00:13:18,150 --> 00:13:19,250
Should we pile more?

175
00:13:19,850 --> 00:13:21,450
Ah, how far are you going to build it?

176
00:13:21,810 --> 00:13:23,010
Yes, almost the same.

177
00:13:23,970 --> 00:13:24,850
That's rude.

178
00:13:25,290 --> 00:13:26,950
Somehow, there was a whiff of truth.

179
00:13:28,910 --> 00:13:32,840
First of all, the trunk

180
00:13:34,180 --> 00:13:34,900
I'll go down.

181
00:13:35,040 --> 00:13:38,170
Let's record it all then pack it up and go.

182
00:13:48,700 --> 00:13:49,600
Bro, where do you put this?

183
00:13:49,840 --> 00:13:50,500
Here?

184
00:13:50,840 --> 00:13:51,240
Here?

185
00:13:58,890 --> 00:14:00,550
Forgive me.

186
00:14:08,710 --> 00:14:12,750
Forgive me. Are you surprised?

187
00:14:13,230 --> 00:14:15,850
No, I think the road view shooting will end soon.

188
00:14:16,960 --> 00:14:18,060
It's rice cake, rice cake rice cake

189
00:14:18,740 --> 00:14:21,210
But PD, do you like fishing?

190
00:14:21,670 --> 00:14:22,430
lost

191
00:14:29,250 --> 00:14:29,610
Isn't it?

192
00:14:29,730 --> 00:14:31,270
Why can't I grow old?

193
00:14:31,270 --> 00:14:32,430
Quite full

194
00:14:32,430 --> 00:14:33,270
What is it?

195
00:14:36,150 --> 00:14:37,040
Oh that

196
00:14:37,840 --> 00:14:39,340
I will use this when shooting.

197
00:14:39,690 --> 00:14:41,190
A boat?

198
00:14:41,270 --> 00:14:42,250
Why?

199
00:14:42,450 --> 00:14:45,020
Oh that's that

200
00:14:45,840 --> 00:14:47,580
Anyway, I'll tell you.

201
00:14:47,580 --> 00:14:48,900
This is how it happened

202
00:14:48,900 --> 00:14:51,900
Yes, I run a horror channel.

203
00:14:51,900 --> 00:14:53,580
A little kitchen vibe?

204
00:14:53,740 --> 00:14:54,740
I'll show you

205
00:14:57,090 --> 00:15:00,070
There aren't many things like this these days, so I use it for double duty.

206
00:15:00,070 --> 00:15:00,910
to?

207
00:15:04,050 --> 00:15:07,590
Are you going to film it today?

208
00:15:07,730 --> 00:15:09,010
I won't bother you.

209
00:15:09,860 --> 00:15:11,720
I come in on weekends for no extra pay.

210
00:15:19,520 --> 00:15:21,660
What am I? I didn't even answer.

211
00:15:21,660 --> 00:15:24,180
Oh, I don't know, I'll take a picture.

212
00:15:36,930 --> 00:15:38,490
Not everyone comes to have fun.

213
00:15:40,670 --> 00:15:43,930
I won't worry about what I'm doing while filming is over, so just concentrate.

214
00:15:46,600 --> 00:15:47,220
increasingly.

215
00:15:56,390 --> 00:15:57,270
Is this the way?

216
00:15:57,270 --> 00:15:58,450
Is this a path that needs to be taken again?

217
00:15:59,170 --> 00:15:59,310
Yes

218
00:16:00,190 --> 00:16:01,290
How far is it?

219
00:16:01,470 --> 00:16:04,520
The distance is about 3 km.

220
00:16:05,440 --> 00:16:06,900
I'll pick it up in about 2 hours.

221
00:16:10,040 --> 00:16:10,660
Didn't you see the signal?

222
00:16:10,900 --> 00:16:12,930
Ah, really

223
00:16:19,270 --> 00:16:20,090
Can't you catch this?

224
00:16:27,870 --> 00:16:31,510
Ah, once you know this, it keeps happening.

225
00:16:33,330 --> 00:16:34,050
eh?

226
00:16:37,270 --> 00:16:37,430
eh?

227
00:16:37,570 --> 00:16:37,970
seniors

228
00:16:38,480 --> 00:16:40,960
Did you originally come today?

229
00:16:41,500 --> 00:16:41,860
NO

230
00:16:41,860 --> 00:16:45,150
I also lost several hours because of this a few days ago.

231
00:16:47,100 --> 00:16:49,680
I need to move the location of this controller

232
00:16:49,680 --> 00:16:51,770
Not here

233
00:16:51,770 --> 00:16:52,990
Ah

234
00:16:53,500 --> 00:16:57,360
sir!

235
00:17:02,690 --> 00:17:03,850
Are you caught?

236
00:17:03,970 --> 00:17:05,070
Done

237
00:17:09,840 --> 00:17:10,680
am I connected?

238
00:17:13,160 --> 00:17:15,180
No, why did you suddenly enter the water?

239
00:17:16,420 --> 00:17:19,080
Oddly enough, I had to go there to get the GPS.

240
00:17:19,260 --> 00:17:20,560
Ah, that's still true.

241
00:17:20,780 --> 00:17:21,340
Help.

242
00:17:21,640 --> 00:17:22,100
Hey, that's enough.

243
00:17:22,400 --> 00:17:23,420
Do your job.

244
00:17:23,820 --> 00:17:25,220
Today you are the team leader.

245
00:17:26,440 --> 00:17:28,420
Hey, why haven't I been able to contact you?

246
00:17:28,920 --> 00:17:29,540
Are you worried?

247
00:17:30,120 --> 00:17:31,000
Of course.

248
00:17:31,120 --> 00:17:33,420
A person who only knows about work suddenly starts diving.

249
00:17:34,580 --> 00:17:35,900
So you came to help.

250
00:17:36,220 --> 00:17:38,580
What has happened?

251
00:17:38,760 --> 00:17:40,000
What makes you curious?

252
00:17:46,370 --> 00:17:47,570
Let's finish filming first.

253
00:17:47,630 --> 00:17:49,010
I will explain it later.

254
00:17:49,510 --> 00:17:50,330
senior.

255
00:17:54,280 --> 00:17:55,100
good job.

256
00:17:55,620 --> 00:17:56,440
Thank you for your hard work.

257
00:17:56,540 --> 00:17:57,700
Please clean this up.

258
00:17:58,750 --> 00:17:59,570
PD.

259
00:18:00,930 --> 00:18:02,870
If the team leader helps with the arrangements,

260
00:18:03,450 --> 00:18:04,330
How can we

261
00:18:04,330 --> 00:18:06,270
Should we photograph the place separately?

262
00:18:06,390 --> 00:18:06,570
uh..

263
00:18:06,570 --> 00:18:07,430
Huh!

264
00:18:07,670 --> 00:18:08,230
Okay!

265
00:18:08,390 --> 00:18:08,890
Yes!

266
00:18:23,230 --> 00:18:23,790
brother

267
00:18:23,790 --> 00:18:24,690
Huh

268
00:18:25,840 --> 00:18:27,460
Oh, team leader?

269
00:18:27,460 --> 00:18:30,250
Is this your first time here since you got sick?

270
00:18:30,350 --> 00:18:31,390
Yes, right?

271
00:18:34,040 --> 00:18:35,520
The atmosphere is a bit...

272
00:18:37,060 --> 00:18:38,250
What happened?

273
00:18:39,150 --> 00:18:40,350
Oh, that...

274
00:18:42,360 --> 00:18:45,780
Last year, Team Leader Oh's wife died in a car accident.

275
00:18:46,970 --> 00:18:51,390
Things got a little worse from then on.

276
00:18:51,630 --> 00:18:53,640
But whatever.

277
00:19:04,090 --> 00:19:05,290
Who doesn't know this?

278
00:19:07,990 --> 00:19:08,670
Hmmm...

279
00:19:08,920 --> 00:19:11,360
Energy tap?

280
00:19:20,410 --> 00:19:21,370
Oh, I'm surprised.

281
00:19:22,470 --> 00:19:23,750
Oh, what if someone sees it?

282
00:19:23,990 --> 00:19:24,910
Ah, who's watching?

283
00:19:27,310 --> 00:19:29,170
Are you so stubborn that you suddenly want to start working?

284
00:19:29,170 --> 00:19:29,690
Can I do it?

285
00:19:29,990 --> 00:19:30,970
What I did was fast.

286
00:19:31,030 --> 00:19:32,310
Hey, look at you.

287
00:19:32,310 --> 00:19:33,330
I re-attached one of my fishing rods.

288
00:19:33,750 --> 00:19:34,810
Do you think he will make a fuss again?

289
00:19:35,190 --> 00:19:36,530
At that time, my sister was still silent.

290
00:19:37,590 --> 00:19:39,710
No, I was paying attention to something unimportant.

291
00:19:39,750 --> 00:19:40,630
People are really annoying.

292
00:19:52,070 --> 00:19:56,030
CEO, if you press the lag button, the photo will be taken automatically at a certain distance.

293
00:19:56,350 --> 00:19:57,810
Please press before entering.

294
00:19:58,240 --> 00:19:59,330
Oh, you can't stand it?

295
00:19:59,570 --> 00:20:00,710
Press quickly.

296
00:20:04,420 --> 00:20:05,580
Yes, it's confirmed.

297
00:20:05,780 --> 00:20:06,740
Yes, I'm going.

298
00:20:06,760 --> 00:20:07,280
Goodbye.

299
00:20:08,100 --> 00:20:08,580
Return.

300
00:20:29,090 --> 00:20:30,770
Yes, you can go like this.

301
00:20:32,090 --> 00:20:33,410
Oh, should I come?

302
00:20:58,500 --> 00:21:00,300
President, wait a moment.

303
00:21:00,300 --> 00:21:04,380
please go back a little

304
00:21:04,380 --> 00:21:05,500
back

305
00:21:09,020 --> 00:21:09,460
Go?

306
00:21:09,500 --> 00:21:11,420
I have something to check.

307
00:21:27,360 --> 00:21:27,980
Excuse me.

308
00:21:27,980 --> 00:21:28,600
Please go.

309
00:21:31,200 --> 00:21:32,240
This is very annoying

310
00:21:33,070 --> 00:21:33,930
That's not true

311
00:21:59,220 --> 00:22:01,460
President, is there really no one there?

312
00:22:11,440 --> 00:22:12,560
That's because I said there wasn't any

313
00:22:14,510 --> 00:22:17,230
PD, come and see for yourself.

314
00:22:18,600 --> 00:22:20,140
You'd better get out of there first.

315
00:22:20,920 --> 00:22:22,300
Why did I leave?

316
00:22:23,260 --> 00:22:25,140
Why would you do that, it's really annoying.

317
00:22:33,780 --> 00:22:34,420
What are you doing now?

318
00:22:38,790 --> 00:22:39,670
Is anyone here?

319
00:22:50,210 --> 00:22:50,690
Huh?

320
00:23:30,430 --> 00:23:31,290
Thank you for watching!

321
00:23:50,710 --> 00:23:53,870
I don't know.

322
00:23:58,720 --> 00:23:59,080
Sous

323
00:23:59,080 --> 00:24:05,900
-titration

324
00:24:05,900 --> 00:24:13,620
Company

325
00:24:13,620 --> 00:24:26,680
Radio

326
00:24:26,680 --> 00:24:26,720
-Canada

327
00:24:39,470 --> 00:24:39,890
Eh?

328
00:24:41,000 --> 00:24:41,580
Huh?

329
00:25:02,040 --> 00:25:05,200
Why why why what

330
00:25:09,020 --> 00:25:11,360
Representative, Representative

331
00:25:13,180 --> 00:25:13,260
sister!

332
00:25:14,100 --> 00:25:15,240
Why why why why why!

333
00:25:15,460 --> 00:25:15,640
to?

334
00:25:15,780 --> 00:25:16,560
What happened again?

335
00:25:16,760 --> 00:25:17,220
eh?

336
00:25:18,020 --> 00:25:19,180
Where have you been?

337
00:25:19,600 --> 00:25:20,240
brother!

338
00:25:21,620 --> 00:25:22,080
brother!

339
00:25:22,460 --> 00:25:23,100
Ah

340
00:25:27,100 --> 00:25:27,820
Where are you?

341
00:25:50,760 --> 00:25:51,040
Do you know?

342
00:25:53,730 --> 00:25:55,010
Why are you so surprised?

343
00:25:56,780 --> 00:25:59,900
Didn't you just see this?

344
00:26:01,320 --> 00:26:03,060
Nothing, what are you talking about?

345
00:26:03,060 --> 00:26:04,060
Find me quickly with my brother.

346
00:26:05,200 --> 00:26:05,960
brother!

347
00:26:06,620 --> 00:26:07,380
brother!

348
00:26:13,310 --> 00:26:13,890
What did you just do?

349
00:26:16,860 --> 00:26:17,600
What did you just do?

350
00:26:19,160 --> 00:26:20,280
What did you just say!

351
00:26:20,520 --> 00:26:23,170
What's this?

352
00:26:24,240 --> 00:26:24,800
This?

353
00:26:26,510 --> 00:26:27,070
Put it down.

354
00:26:27,870 --> 00:26:28,430
Why?

355
00:26:28,710 --> 00:26:29,270
Put it down!

356
00:26:30,320 --> 00:26:31,020
What is this

357
00:26:32,330 --> 00:26:33,310
rice place

358
00:26:41,500 --> 00:26:42,020
I brought it

359
00:26:43,010 --> 00:26:44,240
I brought this

360
00:26:46,220 --> 00:26:47,230
This is a bowl of rice. This is a bowl of rice.

361
00:26:50,570 --> 00:26:52,110
It was clearly the head of a woman.

362
00:26:52,110 --> 00:26:54,980
Because I saw it wrong

363
00:26:55,880 --> 00:26:57,000
Did you see the joke I just played?

364
00:26:57,360 --> 00:26:58,460
I actually saw it

365
00:27:00,090 --> 00:27:02,110
OK, OK, I totally see it. It's really there.

366
00:27:02,110 --> 00:27:04,210
What are these people talking about?

367
00:27:06,200 --> 00:27:06,820
You leave it.

368
00:27:14,640 --> 00:27:16,060
Does this seem like a magic trick?

369
00:27:16,500 --> 00:27:17,100
Yes?

370
00:27:18,580 --> 00:27:19,300
What's wrong, why?

371
00:27:19,620 --> 00:27:22,880
Oh, that's what shamans do when they pull souls out of the water?

372
00:27:23,390 --> 00:27:25,750
No, why would you hang something like this on a tree?

373
00:27:27,030 --> 00:27:28,630
I can't believe you saw it

374
00:27:28,630 --> 00:27:29,630
And

375
00:27:38,650 --> 00:27:39,070
Oh my

376
00:27:39,740 --> 00:27:41,200
Roadview: Are you saying you saw a ghost?

377
00:27:43,160 --> 00:27:44,400
Why are you smiling now?

378
00:27:44,940 --> 00:27:45,660
Do you think it's a joke?

379
00:27:46,060 --> 00:27:46,980
What's the time now?

380
00:27:49,190 --> 00:27:49,690
Excuse me.

381
00:27:51,630 --> 00:27:52,970
For now, I will withdraw today

382
00:27:52,970 --> 00:27:54,970
I'll come back tomorrow and take pictures.

383
00:27:55,370 --> 00:27:56,390
I have to finish it today.

384
00:27:57,840 --> 00:28:00,100
You know a lot of people go missing there, right?

385
00:28:00,600 --> 00:28:03,560
Because of this, the local people there are very sensitive.

386
00:28:05,610 --> 00:28:08,810
They said they were pouring oil on the fire and that one o'clock was pressing.

387
00:28:09,530 --> 00:28:13,950
If you say we have to remove this road for a while, no, it won't be mosaicked or anything.

388
00:28:13,950 --> 00:28:16,310
They just said they didn't like it, so they hid it for no reason and then it was revealed.

389
00:28:16,990 --> 00:28:18,590
I definitely want to change that today.

390
00:28:19,950 --> 00:28:24,240
Then now

391
00:28:24,240 --> 00:28:25,320
Please send the equipment immediately.

392
00:28:26,470 --> 00:28:29,010
Yes, thank you, PD.

393
00:28:31,010 --> 00:28:34,110
Manager, PD Han said something happened?

394
00:28:35,100 --> 00:28:39,550
the equipment now

395
00:28:39,900 --> 00:28:41,740
I decided to send it again

396
00:28:41,740 --> 00:28:46,130
Oh, but won't the sun be setting by the time we arrive?

397
00:28:46,250 --> 00:28:49,170
I'll wait nearby and take photos as soon as the sun rises tomorrow morning.

398
00:28:49,170 --> 00:28:50,730
Did you talk to Manager Lee on the phone?

399
00:28:51,870 --> 00:28:55,570
No, I want to know if I have explained the situation here correctly.

400
00:28:55,710 --> 00:28:57,170
Yes, I said it.

401
00:28:58,420 --> 00:29:00,560
Instead, they said they would give me more daily wages on the second day.

402
00:29:00,620 --> 00:29:01,860
No, PD.

403
00:29:02,880 --> 00:29:04,500
They said I couldn't receive any money or anything.

404
00:29:05,400 --> 00:29:07,360
Do I really have to photograph a road that doesn't even look like one?

405
00:29:07,850 --> 00:29:09,230
I'll talk to Manager Lee on the phone.

406
00:29:09,640 --> 00:29:10,300
Dear Representative,

407
00:29:13,440 --> 00:29:15,560
I heard you are close to the manager.

408
00:29:16,140 --> 00:29:16,750
But?

409
00:29:17,690 --> 00:29:19,100
Please help me properly.

410
00:29:19,400 --> 00:29:23,660
This is also the cost of repairing the camera.

411
00:29:23,660 --> 00:29:25,540
The manager said he would take responsibility for everything.

412
00:29:26,370 --> 00:29:28,240
Ah, really.

413
00:29:28,910 --> 00:29:32,770
Tomorrow morning it must be uploaded at 8 am, so it must be ready by 6 am.

414
00:29:32,990 --> 00:29:37,010
The city is only 30 minutes away, so let's get out now.

415
00:29:37,010 --> 00:29:38,110
Get a good rest all night

416
00:29:38,110 --> 00:29:39,950
there before that

417
00:29:42,930 --> 00:29:44,110
Do you think I should go again?

418
00:29:45,370 --> 00:29:46,270
No controller.

419
00:29:47,030 --> 00:29:48,890
I thought you dropped it when the CEO missed it before.

420
00:29:49,950 --> 00:29:50,990
Do you remember where it is?

421
00:29:52,880 --> 00:29:53,440
I don't know

422
00:29:56,410 --> 00:29:58,430
I'll come back and pick you up tomorrow when I shoot

423
00:29:58,570 --> 00:29:59,930
Oh, just leave it here overnight?

424
00:30:00,270 --> 00:30:02,050
Where were you?

425
00:30:02,050 --> 00:30:02,650
Just tell me the location.

426
00:30:02,690 --> 00:30:03,430
I'll go and come back.

427
00:30:05,100 --> 00:30:06,200
Anyone who has been there should go

428
00:30:06,200 --> 00:30:07,100
Let's go together

429
00:30:07,100 --> 00:30:08,120
go

430
00:30:08,560 --> 00:30:10,080
Let's go

431
00:30:10,600 --> 00:30:12,060
Come and visit us soon

432
00:30:12,060 --> 00:30:13,180
Yes, let's go

433
00:30:23,440 --> 00:30:24,640
I grabbed my gear and left.

434
00:30:24,740 --> 00:30:25,500
Please tell me where to live.

435
00:30:26,510 --> 00:30:27,490
Are you coming?

436
00:30:27,990 --> 00:30:30,450
No, the company told me to go, but I couldn't help but go because of you.

437
00:30:31,400 --> 00:30:32,580
I'm still alive.

438
00:30:33,500 --> 00:30:35,080
The controller was lost and I had to find it.

439
00:30:35,360 --> 00:30:36,750
Then I will go to Salmeokji.

440
00:30:38,440 --> 00:30:39,720
Senior Gyo-sik has come.

441
00:30:39,820 --> 00:30:41,000
Team leader Kyosik?

442
00:30:41,970 --> 00:30:42,930
You coming there?

443
00:30:44,260 --> 00:30:44,940
He said he would help.

444
00:30:48,920 --> 00:30:49,600
I don't know.

445
00:30:49,620 --> 00:30:51,040
It's a bit strange.

446
00:30:54,670 --> 00:30:56,650
People have changed.

447
00:30:57,530 --> 00:31:01,450
He seemed quieter than usual and he was in a worse mood.

448
00:31:02,450 --> 00:31:04,130
Ask me separately later.

449
00:31:04,830 --> 00:31:06,450
Yes, come with caution.

450
00:31:34,170 --> 00:31:34,690
Is this here?

451
00:31:35,970 --> 00:31:38,910
Ah, but this is what I'm talking about here.

452
00:31:41,370 --> 00:31:43,590
It should be posted here, but why isn't it there?

453
00:31:46,150 --> 00:31:46,750
What

454
00:31:51,290 --> 00:31:51,550
See?

455
00:31:53,460 --> 00:31:57,700
This is where Ghost Road View was filmed, right?

456
00:32:00,150 --> 00:32:04,420
That's right, that's all

457
00:32:04,420 --> 00:32:05,800
I guess it works, right?

458
00:32:05,880 --> 00:32:06,240
Where?

459
00:32:06,520 --> 00:32:07,000
Excuse me?

460
00:32:07,200 --> 00:32:08,040
Uh, there.

461
00:32:15,150 --> 00:32:15,630
Did you find it?

462
00:32:17,740 --> 00:32:18,360
NO.

463
00:32:21,620 --> 00:32:23,620
Seniors are like that

464
00:32:25,800 --> 00:32:27,660
Is this something difficult to talk about?

465
00:32:28,700 --> 00:32:30,640
The people in the company are also very worried.

466
00:32:30,900 --> 00:32:32,120
I'll tell you later.

467
00:32:32,320 --> 00:32:33,060
if

468
00:32:36,440 --> 00:32:38,300
What's going on here?

469
00:32:46,020 --> 00:32:47,580
Do you also build stone towers?

470
00:32:48,300 --> 00:32:48,860
Yes?

471
00:32:50,970 --> 00:32:53,550
It is said that if you build a stone tower here, your wish will come true

472
00:32:54,510 --> 00:32:58,310
Oh yeah what

473
00:32:59,910 --> 00:33:03,890
I made a request, it's just my request

474
00:33:06,990 --> 00:33:07,950
Because my wish came true

475
00:33:12,880 --> 00:33:13,300
What?

476
00:33:28,650 --> 00:33:29,230
Pack.

477
00:33:29,910 --> 00:33:34,410
There's another place around here that looks a bit similar to this one.

478
00:33:34,410 --> 00:33:34,710
Because there is?

479
00:33:35,380 --> 00:33:36,780
Maybe you are confused by that?

480
00:33:38,050 --> 00:33:38,770
I.C.

481
00:33:39,700 --> 00:33:41,220
These all look similar.

482
00:33:42,270 --> 00:33:45,470
Then how can you two come back with me?

483
00:33:46,500 --> 00:33:47,640
Are you leaving now?

484
00:33:52,600 --> 00:33:53,740
I'll stay here and watch

485
00:34:01,070 --> 00:34:02,050
Do you know this place?

486
00:34:19,140 --> 00:34:19,900
You're fine

487
00:34:24,650 --> 00:34:27,270
Wow, it looks like a human head 

488
00:34:31,150 --> 00:34:32,110
ruler

489
00:34:36,400 --> 00:34:40,220
The night of survival has finally arrived.

490
00:34:41,170 --> 00:34:45,650
From now on, use this motion detector

491
00:34:45,650 --> 00:34:48,110
I'll try to catch a ghost.

492
00:34:49,760 --> 00:34:54,240
What is this place really like?

493
00:34:54,300 --> 00:34:56,080
Will many ghosts be caught?

494
00:35:00,370 --> 00:35:03,690
What, they said there were a lot of ghosts and nothing happened.

495
00:35:05,010 --> 00:35:06,090
Where is everyone?

496
00:35:06,770 --> 00:35:07,910
Please say hello.

497
00:35:09,340 --> 00:35:12,720
Hyejin, if you think about it rationally, you will understand.

498
00:35:13,200 --> 00:35:14,420
There is no such thing as a ghost.

499
00:35:16,270 --> 00:35:16,830
Now!

500
00:35:17,030 --> 00:35:17,050
eh!

501
00:35:17,110 --> 00:35:17,310
eh!

502
00:35:17,370 --> 00:35:17,710
Good grief!

503
00:35:18,570 --> 00:35:20,390
Oh, that's strange.

504
00:35:21,070 --> 00:35:22,730
Even in fairly quiet areas, you can still get a signal.

505
00:35:23,550 --> 00:35:25,190
Ghost caught in Road View

506
00:35:25,190 --> 00:35:26,710
I can't even get Sim type equipment, huh?

507
00:35:27,150 --> 00:35:27,910
AC

508
00:35:28,740 --> 00:35:29,460
Thank you very much

509
00:35:29,940 --> 00:35:32,160
Oh, the ghost didn't come because PD kept teasing him.

510
00:35:33,270 --> 00:35:35,110
No, they say there are no such things as ghosts.

511
00:35:35,110 --> 00:35:38,990
Ah, why isn't today like this?

512
00:35:39,650 --> 00:35:41,270
Ah, voice actor, what are you doing so fast?

513
00:35:41,270 --> 00:35:45,470
But I think the teaching team leader is too late.

514
00:36:02,200 --> 00:36:04,500
Thank you for watching.

515
00:36:35,940 --> 00:36:38,460
Oh, this happens often.

516
00:36:38,460 --> 00:36:39,940
Mr. Sejong

517
00:36:39,940 --> 00:36:40,020
If you find video editing and subtitles useful, please subscribe and like.

518
00:36:40,020 --> 00:36:40,460
Yes?

519
00:36:41,120 --> 00:36:42,980
Is there something I can put on the memory card?

520
00:36:43,880 --> 00:36:45,920
Of course.

521
00:36:46,600 --> 00:36:47,680
Is there anything to see?

522
00:36:48,360 --> 00:36:48,640
Huh.

523
00:36:50,620 --> 00:36:52,300
Isn't this a Sunteam memory card?

524
00:36:52,700 --> 00:36:53,260
Huh.

525
00:36:57,720 --> 00:36:59,340
Aren't you the teacher team leader?

526
00:37:01,980 --> 00:37:02,960
Eat well

527
00:37:02,960 --> 00:37:05,900
But where is this?

528
00:37:05,980 --> 00:37:09,320
Team leader, you also built a stone tower?

529
00:37:11,300 --> 00:37:12,970
As for building...

530
00:37:22,270 --> 00:37:22,810
wait a minute

531
00:37:24,880 --> 00:37:25,560
Hello?

532
00:37:25,820 --> 00:37:27,980
You said the team leader is here, right?

533
00:37:28,840 --> 00:37:29,480
uh

534
00:37:30,220 --> 00:37:31,280
Why are you still together now?

535
00:37:32,140 --> 00:37:34,520
No, he went to find the controller now.

536
00:37:34,520 --> 00:37:35,680
Han Soo-in

537
00:37:35,810 --> 00:37:39,770
What's wrong with you?

538
00:37:41,010 --> 00:37:42,330
What are the two, bro?

539
00:37:42,350 --> 00:37:43,470
You have to throw away this much.

540
00:37:43,530 --> 00:37:44,270
So far.

541
00:37:44,330 --> 00:37:47,130
One two three four five six is ​​good.

542
00:37:47,350 --> 00:37:48,070
damage damage damage.

543
00:37:48,190 --> 00:37:49,270
Pay close attention. Pay close attention.

544
00:37:49,370 --> 00:37:50,470
No, we can't meet.

545
00:38:13,000 --> 00:38:14,620
I'm not the only one who can hear right now, am I?

546
00:38:15,770 --> 00:38:16,370
uh

547
00:38:22,970 --> 00:38:23,970
Teaching team leader

548
00:38:26,310 --> 00:38:28,310
He died in hospital last night.

549
00:38:30,550 --> 00:38:31,550
What?

550
00:38:32,450 --> 00:38:35,590
I was surprised too, so I checked it several times.

551
00:38:36,810 --> 00:38:38,930
I think it's true that he died

552
00:38:40,850 --> 00:38:41,850
Hospital?

553
00:38:42,770 --> 00:38:43,770
Why?

554
00:38:44,990 --> 00:38:46,430
you really are

555
00:38:46,430 --> 00:38:50,650
See what the teaching team leader sees.

556
00:38:50,650 --> 00:38:52,370
Hello

557
00:38:52,370 --> 00:38:53,090
Here

558
00:39:12,560 --> 00:39:13,300
Daejeong, are you okay?

559
00:39:13,900 --> 00:39:14,460
are you okay?

560
00:39:19,940 --> 00:39:21,520
It seemed like something was flying from the direction of the reservoir.

561
00:39:22,030 --> 00:39:22,370
There?

562
00:39:22,470 --> 00:39:24,210
Didn't the fire just go out?

563
00:39:24,390 --> 00:39:26,110
Apparently something like a rock flew by

564
00:39:26,700 --> 00:39:30,890
No, it's a bird.

565
00:39:30,890 --> 00:39:31,450
Huh?

566
00:39:31,830 --> 00:39:32,530
Bird?

567
00:39:34,510 --> 00:39:34,710
uh

568
00:39:34,710 --> 00:39:37,340
How could a stone fly at this hour?

569
00:39:39,580 --> 00:39:41,060
What?

570
00:40:00,620 --> 00:40:01,220
What?

571
00:40:02,000 --> 00:40:03,600
Why did it suddenly turn on alone?

572
00:40:03,940 --> 00:40:05,080
What was that again?

573
00:40:05,560 --> 00:40:08,940
By constantly changing the radio frequency, the ghost chooses what it wants to say.

574
00:40:09,940 --> 00:40:12,800
Simply put, equipment that allows you to communicate with ghosts?

575
00:40:12,900 --> 00:40:14,940
Hey, the world is getting a lot better.

576
00:40:15,400 --> 00:40:16,560
Are you talking to ghosts?

577
00:40:17,060 --> 00:40:20,120
If you go somewhere, try and listen.

578
00:40:23,130 --> 00:40:23,670
Is that so?

579
00:40:24,110 --> 00:40:25,450
I can't connect

580
00:40:26,010 --> 00:40:26,670
I.C

581
00:40:45,650 --> 00:40:46,470
Did everyone hear it?

582
00:40:47,550 --> 00:40:49,070
I told you you just arrived.

583
00:40:54,010 --> 00:40:54,790
Today

584
00:40:58,280 --> 00:41:01,180
6 people?

585
00:41:04,990 --> 00:41:08,370
Something like this had never happened before

586
00:41:08,970 --> 00:41:10,150
How can I talk about it?

587
00:41:10,950 --> 00:41:12,870
I'm here, just say it.

588
00:41:12,870 --> 00:41:14,270
Are there ghosts here?

589
00:41:15,840 --> 00:41:16,220
I...

590
00:41:17,940 --> 00:41:19,240
Feel free to take my photo

591
00:41:19,240 --> 00:41:21,220
Are the results good?

592
00:41:21,480 --> 00:41:22,400
You can.

593
00:41:22,730 --> 00:41:24,830
OK who are you?

594
00:41:26,660 --> 00:41:31,160
Cucumber, yeah, bro, you're out of here

595
00:41:31,160 --> 00:41:31,700
Are you a dead ghost?

596
00:41:35,330 --> 00:41:38,690
Hey, then did you throw birds at us just now, bastard?

597
00:41:39,730 --> 00:41:40,630
Please answer me

598
00:41:44,210 --> 00:41:45,330
This guy scares me

599
00:41:49,100 --> 00:41:49,960
What's wrong with everyone?

600
00:41:50,000 --> 00:41:50,600
Why are you so surprised?

601
00:41:57,110 --> 00:41:58,390
Loddenmunderul

602
00:41:58,390 --> 00:42:01,070
He's dead

603
00:42:07,090 --> 00:42:08,490
Loddenmunderul

604
00:42:11,050 --> 00:42:12,450
He's dead

605
00:42:12,450 --> 00:42:12,890
He's dead

606
00:42:22,950 --> 00:42:24,350
He's dead

607
00:42:38,600 --> 00:42:40,810
Are you okay?

608
00:42:41,300 --> 00:42:41,840
Why are you like that?

609
00:42:41,980 --> 00:42:43,880
Senior Gyo-shik says where he is going.

610
00:42:43,980 --> 00:42:45,700
Oh, I'll call you.

611
00:42:46,440 --> 00:42:50,600
First of all, stop everything you are doing and start with number two.

612
00:42:50,600 --> 00:42:51,120
Look for it.

613
00:42:51,340 --> 00:42:54,780
I'm going to go further in, so go back the way Songjin came and look for him

614
00:42:54,860 --> 00:42:56,020
OK.

615
00:43:00,630 --> 00:43:01,650
Oh what.

616
00:43:02,570 --> 00:43:04,330
Why are you so surprised?

617
00:43:04,530 --> 00:43:05,230
NO

618
00:43:09,520 --> 00:43:10,700
How far should I go?

619
00:43:10,840 --> 00:43:11,480
Yes?

620
00:43:11,900 --> 00:43:14,260
I have to go further.

621
00:43:15,660 --> 00:43:16,720
No, they said it was close.

622
00:43:17,620 --> 00:43:18,680
Even if I try, I lose

623
00:43:18,680 --> 00:43:19,760
I have to go further

624
00:43:20,380 --> 00:43:21,460
I have to go further

625
00:43:23,600 --> 00:43:24,720
What are we going to do?

626
00:43:40,370 --> 00:43:40,950
Team leader?

627
00:43:46,850 --> 00:43:47,690
Why did the team leader do that?

628
00:43:59,930 --> 00:44:00,610
Who's that?

629
00:44:04,600 --> 00:44:04,920
Huh?

630
00:44:43,510 --> 00:44:44,390
Good grief.

631
00:44:49,840 --> 00:44:50,500
Oh,

632
00:44:50,580 --> 00:44:57,340
-ku

633
00:44:57,340 --> 00:44:58,400
God.

634
00:45:10,390 --> 00:45:13,800
Oppa, the ghost box you mentioned earlier is amazing, isn't it?

635
00:45:13,960 --> 00:45:16,050
I got goosebumps

636
00:45:16,610 --> 00:45:17,030
Brother!

637
00:45:25,610 --> 00:45:26,190
are you okay?

638
00:45:27,130 --> 00:45:27,790
Yes, yes.

639
00:45:27,870 --> 00:45:28,510
What did you say?

640
00:45:28,790 --> 00:45:29,710
Oh, right.

641
00:45:29,730 --> 00:45:30,230
Bosto Box.

642
00:45:32,590 --> 00:45:34,190
So, this is very strange.

643
00:45:34,790 --> 00:45:36,410
Oh, it's never been like this before.

644
00:45:36,850 --> 00:45:37,310
So.

645
00:45:38,670 --> 00:45:40,490
I think it really feels like a ghost.

646
00:45:41,410 --> 00:45:45,290
Ah, I wish I could think of something about this too.

647
00:45:45,290 --> 00:45:48,170
Let's start by looking for a team leader.

648
00:45:50,470 --> 00:45:50,990
eh?

649
00:45:52,530 --> 00:45:53,050
brother

650
00:45:53,050 --> 00:45:54,010
eh?

651
00:45:56,270 --> 00:45:57,250
There's someone there

652
00:46:09,880 --> 00:46:10,520
Team leader Woo?

653
00:46:12,680 --> 00:46:13,620
Woo, team leader!

654
00:46:14,240 --> 00:46:18,000
What is the grandson doing?

655
00:46:20,100 --> 00:46:20,980
What are you doing there?

656
00:46:22,870 --> 00:46:23,510
brother

657
00:46:25,070 --> 00:46:26,350
That stone tower

658
00:46:26,350 --> 00:46:29,190
Isn't that what happened this afternoon?

659
00:46:29,450 --> 00:46:31,890
why is it here

660
00:46:31,890 --> 00:46:34,240
It might be similar

661
00:46:35,700 --> 00:46:36,400
NO.

662
00:46:36,580 --> 00:46:37,200
NO.

663
00:46:37,420 --> 00:46:37,980
That's right.

664
00:46:38,700 --> 00:46:40,980
Team leader Woo?

665
00:46:43,160 --> 00:46:44,980
Where is your representative?

666
00:46:48,860 --> 00:46:49,620
Team leader.

667
00:47:38,300 --> 00:47:39,260
Meanwhile, are you okay?

668
00:47:40,550 --> 00:47:41,110
What happened?

669
00:47:43,380 --> 00:47:44,240
NO.

670
00:47:45,080 --> 00:47:45,920
Not like that.

671
00:47:47,840 --> 00:47:48,800
Have you ever seen a ghost?

672
00:47:50,200 --> 00:47:50,840
Today.

673
00:47:51,400 --> 00:47:52,340
What's here?

674
00:47:52,580 --> 00:47:53,220
uh,

675
00:48:10,690 --> 00:48:11,130
Team leader.

676
00:48:12,870 --> 00:48:14,410
Hey, let's go back first.

677
00:48:28,960 --> 00:48:32,140
Good grief.

678
00:48:49,160 --> 00:48:50,300
What happened?

679
00:48:50,400 --> 00:48:50,780
It's a waste.

680
00:48:50,820 --> 00:48:51,080
go out!

681
00:49:07,240 --> 00:49:08,460
How are you, CEO?

682
00:49:12,880 --> 00:49:14,000
My brother is in the tree

683
00:49:14,000 --> 00:49:17,730
My brother is in the tree

684
00:49:17,730 --> 00:49:19,830
Those damn feet are on the line!!!

685
00:49:20,030 --> 00:49:20,590
path

686
00:49:28,080 --> 00:49:28,880
Search again

687
00:49:47,400 --> 00:49:49,820
This is the end of the video.

688
00:49:50,260 --> 00:49:52,860
Thank you for your viewing.

689
00:49:52,860 --> 00:49:52,880
Please subscribe to this channel if you

690
00:49:52,880 --> 00:49:52,880
liked.

691
00:49:52,900 --> 00:49:53,500
Thank you for your viewing.

692
00:49:53,560 --> 00:49:58,000
Thank you for your viewing.

693
00:49:58,000 --> 00:50:00,900
Thank you for watching!

694
00:50:15,300 --> 00:50:17,390
Hey, are you there?

695
00:50:35,890 --> 00:50:36,310
Excuse me.

696
00:50:38,600 --> 00:50:39,440
Excuse me

697
00:50:40,240 --> 00:50:43,500
Are you okay?

698
00:50:44,560 --> 00:50:45,260
-ku

699
00:50:53,360 --> 00:50:55,020
This is my daughter

700
00:50:57,030 --> 00:51:00,950
When you fall into the trap of life, you never think you will see each other for the rest of your life.

701
00:51:00,950 --> 00:51:01,750
I think.

702
00:51:06,260 --> 00:51:08,540
Even though it's a temple, here

703
00:51:10,840 --> 00:51:12,260
It's better to just leave it alone.

704
00:51:17,940 --> 00:51:20,240
Why did you come here?

705
00:51:20,440 --> 00:51:24,300
Ah, I wanted to ask you about the way.

706
00:51:28,040 --> 00:51:30,480
Who is in Salmokji?

707
00:51:32,280 --> 00:51:33,220
How do you do that...

708
00:52:16,100 --> 00:52:17,600
Our team leader is building a stone tower?

709
00:52:18,940 --> 00:52:19,740
Where are you?

710
00:52:19,780 --> 00:52:21,350
Let's go

711
00:52:21,350 --> 00:52:21,930
Mr Lee

712
00:52:23,050 --> 00:52:24,170
Where are you?

713
00:52:24,170 --> 00:52:24,910
speak quickly

714
00:52:25,310 --> 00:52:26,870
First, let's report it to the police.

715
00:52:27,470 --> 00:52:27,950
Don't report it

716
00:52:28,490 --> 00:52:29,970
Because I will kill that bastard with my own hands.

717
00:52:29,970 --> 00:52:31,830
We still don't know who did this

718
00:52:31,830 --> 00:52:34,110
So does it make sense to tear down a stone tower when someone is already dead?

719
00:52:38,940 --> 00:52:40,520
I can't find my senior now.

720
00:52:40,520 --> 00:52:42,030
Why can't I find it?

721
00:52:43,580 --> 00:52:44,580
Why can't I find it!

722
00:52:48,210 --> 00:52:51,700
that's it, that's it

723
00:52:51,700 --> 00:52:53,930
How do you find a dead person?

724
00:52:54,330 --> 00:52:54,810
asleep?

725
00:52:56,350 --> 00:52:56,850
Dead?

726
00:52:56,890 --> 00:53:01,270
To Ki-tae

727
00:53:01,270 --> 00:53:01,910
I got a call

728
00:53:04,010 --> 00:53:04,870
Senior teacher

729
00:53:08,290 --> 00:53:08,770
Are you kidding me?

730
00:53:10,770 --> 00:53:12,490
We were with that bastard all day.

731
00:53:12,490 --> 00:53:13,690
You take in street views all day long.

732
00:53:22,540 --> 00:53:24,280
You bastard, you believe that everyone now is a ghost?

733
00:53:25,560 --> 00:53:26,520
Then call me a ghost!

734
00:53:26,580 --> 00:53:27,480
Then why did you kill my brother?

735
00:53:27,620 --> 00:53:28,920
Why did you kill my brother whom you had never seen before?

736
00:53:30,740 --> 00:53:31,540
Falling into the water...

737
00:53:35,040 --> 00:53:35,480
What?

738
00:53:37,700 --> 00:53:39,900
It's like the local spirit bites you.

739
00:53:43,320 --> 00:53:46,860
Those among us who enter that space are its representatives.

740
00:53:47,950 --> 00:53:48,470
outside...

741
00:53:48,470 --> 00:53:49,690
Someone is dead

742
00:53:50,580 --> 00:53:52,700
Come out and say that my brother is dead!

743
00:54:07,690 --> 00:54:10,730
You can't follow that crazy bastard.

744
00:54:10,810 --> 00:54:14,060
I'll go first.

745
00:54:14,920 --> 00:54:15,440
this

746
00:54:22,480 --> 00:54:23,220
Where did that bastard go?

747
00:54:23,300 --> 00:54:27,150
Where is this bastard?

748
00:54:33,210 --> 00:54:33,690
Pack!

749
00:54:33,830 --> 00:54:34,730
Soviet Army!

750
00:54:40,030 --> 00:54:41,070
this...

751
00:54:41,070 --> 00:54:41,610
this...

752
00:54:41,610 --> 00:54:42,950
You crazy bastard...

753
00:54:43,730 --> 00:54:45,730
This damn psychopathic bastard...

754
00:54:45,730 --> 00:54:46,350
Hi...

755
00:54:46,350 --> 00:54:47,550
Hi Illuwa

756
00:54:48,500 --> 00:54:49,540
Me and this bastard.

757
00:54:49,990 --> 00:54:51,910
Hey you bastard, come here.

758
00:54:52,050 --> 00:54:53,270
Bidi, Bidi.

759
00:54:53,270 --> 00:54:54,350
Wait a minute, idiot.

760
00:54:55,030 --> 00:54:55,970
You can't go.

761
00:54:56,010 --> 00:54:57,230
Hey motherfucker, get out.

762
00:54:57,310 --> 00:54:57,910
Calm.

763
00:54:58,550 --> 00:54:59,150
Calm.

764
00:54:59,550 --> 00:55:00,130
I?

765
00:55:00,610 --> 00:55:01,650
Why don't you know?

766
00:55:01,670 --> 00:55:03,850
They lure you to the skinny side now.

767
00:55:04,230 --> 00:55:04,950
Interestingly, yes.

768
00:55:05,210 --> 00:55:05,370
Why.

769
00:55:05,570 --> 00:55:07,250
You bastards.

770
00:55:16,800 --> 00:55:17,620
I don't know, man.

771
00:55:19,230 --> 00:55:22,480
I can't sit here.

772
00:55:49,760 --> 00:55:52,560
Oh my

773
00:55:52,560 --> 00:56:03,720
God.

774
00:56:23,360 --> 00:56:24,100
I have to get out of here.

775
00:56:24,260 --> 00:56:24,660
stuffy

776
00:56:37,300 --> 00:56:37,540
nothing.

777
00:56:41,030 --> 00:56:41,390
I don't have it anyway

778
00:56:44,160 --> 00:56:44,560
let's go

779
00:57:20,840 --> 00:57:25,250
Just go straight. This is the way out.

780
00:57:25,250 --> 00:57:27,130
I took the photo, but the place is wrong, right?

781
00:57:27,250 --> 00:57:28,230
Come on out again

782
00:57:47,880 --> 00:57:52,360
Oh, come to your senses again.

783
00:57:52,360 --> 00:57:52,760
Let's make it!

784
00:57:53,320 --> 00:57:54,460
Just turn it off!

785
00:57:54,640 --> 00:57:56,540
It's not that complicated!

786
00:57:56,760 --> 00:57:58,320
There is a U-turn 20 meters ahead

787
00:57:58,520 --> 00:57:59,280
Ah, sir...

788
00:57:59,280 --> 00:58:00,560
...

789
00:58:00,560 --> 00:58:01,500
...

790
00:58:01,500 --> 00:58:02,680
...

791
00:58:03,720 --> 00:58:04,500
...

792
00:58:10,200 --> 00:58:13,800
We'll be right

793
00:58:13,800 --> 00:58:17,820
back.

794
00:58:51,260 --> 00:58:54,600
What, this is where I came from?

795
00:58:54,600 --> 00:58:56,500
That was a crossroads, right?

796
00:59:02,560 --> 00:59:04,040
Let's turn left this time.

797
00:59:18,370 --> 00:59:18,970
Yoongi Tae?

798
00:59:19,170 --> 00:59:20,050
Hey, what are you doing now?

799
00:59:22,660 --> 00:59:23,260
Han So-hee!

800
00:59:23,420 --> 00:59:24,920
Now look ahead!

801
00:59:25,040 --> 00:59:26,320
Hey, you almost got into big trouble!

802
00:59:26,720 --> 00:59:27,520
No, can't you see it?

803
00:59:27,680 --> 00:59:28,060
eh?

804
00:59:28,500 --> 00:59:29,800
There's fire in front of me now!

805
00:59:30,040 --> 00:59:30,460
eh?

806
00:59:30,800 --> 00:59:31,440
Hajin!

807
00:59:31,980 --> 00:59:33,580
What are you all doing unconsciously?

808
00:59:33,900 --> 00:59:35,080
What the hell...

809
01:00:04,610 --> 01:00:06,510
My car was stuck and I couldn't move at all.

810
01:00:07,760 --> 01:00:11,520
So we can't get out of here anymore?

811
01:00:11,680 --> 01:00:14,340
All those grandmothers

812
01:00:18,340 --> 01:00:18,860
We met, right?

813
01:00:21,390 --> 01:00:24,330
You can't get out of there alive.

814
01:00:40,080 --> 01:00:42,620
So how did your daughter get here?

815
01:00:49,520 --> 01:00:52,580
If you want something, choose Holtop.

816
01:00:56,640 --> 01:00:57,260
pile up

817
01:01:01,120 --> 01:01:03,400
So I have to pray

818
01:01:04,740 --> 01:01:08,990
I want to build a stone tower and ask for help.

819
01:01:08,990 --> 01:01:12,950
I know how it sounds, but there's no other way.

820
01:01:12,950 --> 01:01:14,130
Why don't you just say Ganggangsullae?

821
01:01:15,040 --> 01:01:19,090
Yes, then why not walk?

822
01:01:19,440 --> 01:01:20,360
Let's go out together

823
01:01:21,160 --> 01:01:24,640
You won't know if you are in your room. No, you can't even go out by car, so walking will make a difference.

824
01:01:24,640 --> 01:01:27,840
No, if you try to do something, if there is a forest fire, you won't be able to come.

825
01:01:36,410 --> 01:01:37,710
What does everyone want?

826
01:01:38,910 --> 01:01:39,630
Yes?

827
01:01:39,850 --> 01:01:42,700
You tried making a previous request.

828
01:01:42,700 --> 01:01:44,720
I just pray that you are rich, okay?

829
01:01:44,840 --> 01:01:48,770
I don't pray

830
01:01:50,630 --> 01:01:54,870
Why? Oh, what is my wish?

831
01:01:54,870 --> 01:01:59,020
Why are you postponing it when it is already a reality?

832
01:01:59,020 --> 01:02:02,890
Ask me to meet my seniors

833
01:02:03,720 --> 01:02:06,480
I want to know what's going on here.

834
01:02:07,840 --> 01:02:08,900
My seniors are like that too.

835
01:02:08,900 --> 01:02:10,320
He says his wish came true.

836
01:02:11,540 --> 01:02:12,650
What do you think it is?

837
01:02:15,340 --> 01:02:16,420
Oh, team leader and wife?

838
01:02:17,600 --> 01:02:18,840
He died last year.

839
01:02:19,560 --> 01:02:21,030
No other wishes were granted.

840
01:02:21,090 --> 01:02:22,990
They only listen when calling for the dead.

841
01:02:23,210 --> 01:02:25,640
The old woman also said the same thing.

842
01:02:25,840 --> 01:02:27,140
They say you can't get out alive.

843
01:02:28,140 --> 01:02:28,740
that's right.

844
01:02:30,520 --> 01:02:32,080
That's why they say they built stone towers

845
01:02:32,080 --> 01:02:33,160
Then

846
01:02:36,870 --> 01:02:38,330
He must be dead

847
01:02:38,330 --> 01:02:41,670
He tried to build us a stone tower to guard his daughter.

848
01:02:41,670 --> 01:02:44,590
The problem is they built those damn stone towers.

849
01:02:48,940 --> 01:02:49,720
So?

850
01:02:51,200 --> 01:02:55,060
Let's break it down.

851
01:02:57,560 --> 01:03:02,020
For some reason, it was too difficult to build.

852
01:03:03,180 --> 01:03:04,360
Team leader too

853
01:03:05,070 --> 01:03:06,450
Did you build a stone tower?

854
01:03:06,910 --> 01:03:08,930
As for building...

855
01:03:10,020 --> 01:03:11,340
Are we going to destroy it again?

856
01:03:11,480 --> 01:03:12,720
I heard he died in hospital?

857
01:03:13,120 --> 01:03:14,820
So that means you got away with it.

858
01:03:15,550 --> 01:03:16,910
Senior also crushed it.

859
01:03:16,910 --> 01:03:19,840
Where is the stone tower now?

860
01:03:21,270 --> 01:03:22,990
What we saw is gone.

861
01:03:24,910 --> 01:03:27,590
Seongbin, where is the stone tower built by Gyo-sik?

862
01:03:27,710 --> 01:03:28,170
Impossible.

863
01:03:28,710 --> 01:03:29,190
What?

864
01:03:29,530 --> 01:03:30,010
NO.

865
01:03:31,880 --> 01:03:33,360
If you take it for no reason and spill it again.

866
01:03:33,900 --> 01:03:35,520
Then we just have to be X again.

867
01:03:36,470 --> 01:03:37,410
Then stay here.

868
01:03:37,490 --> 01:03:37,970
I will go.

869
01:03:39,010 --> 01:03:40,230
Do not miss!

870
01:03:40,370 --> 01:03:40,790
stop!

871
01:03:41,330 --> 01:03:42,750
What if we fight with each other?

872
01:03:51,490 --> 01:03:52,450
Do you have something to drink?

873
01:03:54,970 --> 01:03:55,630
It's in the car.

874
01:03:55,750 --> 01:03:56,270
I'll take it.

875
01:03:57,130 --> 01:03:57,990
You can't go alone.

876
01:03:58,410 --> 01:03:59,010
Let's go together.

877
01:04:16,420 --> 01:04:18,100
The fact is, oppa

878
01:04:20,050 --> 01:04:23,770
I just lied.

879
01:04:23,930 --> 01:04:28,090
I hope too

880
01:04:28,090 --> 01:04:28,590
I pray.

881
01:04:34,320 --> 01:04:35,640
That's why everyone dies.

882
01:04:36,530 --> 01:04:37,670
I will eliminate ghosts.

883
01:04:37,830 --> 01:04:40,650
Hyejeong, you can come out.

884
01:04:49,130 --> 01:04:49,670
Are you going?

885
01:04:49,950 --> 01:04:50,430
you

886
01:04:54,710 --> 01:04:55,610
If you go alone again and fall into a trance.

887
01:04:58,410 --> 01:05:00,620
Still, I have to do it no matter what.

888
01:05:03,950 --> 01:05:06,530
What's the point if I ask you to come with me at least once?

889
01:05:09,590 --> 01:05:12,250
What about those two people?

890
01:05:12,250 --> 01:05:12,790
I have to throw it away

891
01:05:12,790 --> 01:05:14,380
That's how we live

892
01:05:14,380 --> 01:05:15,720
what does that mean?

893
01:05:15,720 --> 01:05:19,950
you are good

894
01:05:19,950 --> 01:05:20,470
Think about it

895
01:05:20,470 --> 01:05:23,710
Who first brought us here?

896
01:05:24,090 --> 01:05:25,450
It was Han Soo-in.

897
01:05:29,300 --> 01:05:32,610
At this time, a PD said that he was a ghost...

898
01:05:32,610 --> 01:05:33,830
Whether it's a ghost or possession, that thing

899
01:05:35,690 --> 01:05:36,950
This is not the Hansuin we know.

900
01:05:37,850 --> 01:05:40,270
Who stopped us when we tried to back away because of the camera?

901
01:05:41,580 --> 01:05:42,340
It was Han Soo-in.

902
01:05:42,860 --> 01:05:44,000
That's boss..

903
01:05:44,000 --> 01:05:45,180
So how can you believe it?

904
01:05:47,020 --> 01:05:48,180
Did I see you talking on the phone?

905
01:05:50,990 --> 01:05:52,230
I need to find a school leader.

906
01:05:52,230 --> 01:05:53,850
It was Han Soo-in who scattered us.

907
01:05:53,850 --> 01:05:56,150
It was Han Soo-in who first discovered the CEO's body.

908
01:05:56,150 --> 01:05:56,890
And now look at it

909
01:05:56,890 --> 01:05:59,330
Keep talking about the stone tower

910
01:05:59,330 --> 01:06:00,150
They pulled us in

911
01:06:02,100 --> 01:06:02,700
NO

912
01:06:03,550 --> 01:06:05,430
Let's just wait until the sun rises

913
01:06:05,430 --> 01:06:06,670
Sejeong, look at the time now

914
01:06:06,670 --> 01:06:09,310
It's been 1:30 since some time ago

915
01:06:10,030 --> 01:06:11,170
Time doesn't pass

916
01:06:11,170 --> 01:06:12,800
I have to go out

917
01:06:12,800 --> 01:06:13,740
Then

918
01:06:15,450 --> 01:06:16,830
PD Gita...

919
01:06:18,560 --> 01:06:19,540
You will notice it.

920
01:06:19,820 --> 01:06:22,510
Come on out, Sejeong.

921
01:06:29,210 --> 01:06:29,970
This will be dangerous.

922
01:06:31,710 --> 01:06:33,230
That means we will go together.

923
01:06:52,380 --> 01:06:53,320
Sejeong, take the navigation picture again.

924
01:06:59,510 --> 01:07:00,150
It doesn't matter!

925
01:07:00,230 --> 01:07:01,030
I'm on my way

926
01:07:01,710 --> 01:07:05,450
If you leave, they will call the police and come straight to your residence.

927
01:07:06,210 --> 01:07:07,470
Then we can save both of them.

928
01:07:11,610 --> 01:07:12,510
Be careful, be careful.

929
01:07:33,390 --> 01:07:34,790
I don't

930
01:07:34,790 --> 01:07:37,990
know.

931
01:07:52,810 --> 01:07:54,210
Bowl!

932
01:08:29,900 --> 01:08:32,700
I'm out, I'm out

933
01:08:35,200 --> 01:08:36,600
brother

934
01:08:38,740 --> 01:08:40,920
I'm alive, I'm alive

935
01:08:47,470 --> 01:08:48,010
Are you okay?

936
01:08:53,230 --> 01:08:54,430
Soohyun, calm down.

937
01:08:55,180 --> 01:08:56,170
No, where are you going?

938
01:08:57,500 --> 01:08:58,700
no, please say something

939
01:09:11,460 --> 01:09:15,010
Who is this person?

940
01:09:15,010 --> 01:09:16,090
First

941
01:09:23,350 --> 01:09:23,850
Come on back

942
01:09:26,490 --> 01:09:27,170
I found it.

943
01:09:29,060 --> 01:09:29,940
Suin.

944
01:09:38,330 --> 01:09:41,270
Anyway, I have to hurry as fast as possible now.

945
01:09:41,390 --> 01:09:43,690
I also want to hurry as soon as possible.

946
01:09:48,550 --> 01:09:50,650
Do you have a jump ship?

947
01:09:51,250 --> 01:09:51,910
Jump ship...

948
01:09:52,810 --> 01:09:52,950
Oh!

949
01:09:53,110 --> 01:09:53,590
Ah!

950
01:09:53,710 --> 01:09:54,150
Yes, here!

951
01:09:54,270 --> 01:09:54,710
Jump ship!

952
01:09:54,850 --> 01:09:55,510
Wait a moment!

953
01:10:02,330 --> 01:10:03,650
Let me ask you something

954
01:10:06,340 --> 01:10:10,040
I'll be there as soon as the car starts, so don't worry too much.

955
01:10:10,870 --> 01:10:11,650
Thank you

956
01:10:12,310 --> 01:10:14,030
But when did you come?

957
01:10:14,870 --> 01:10:15,650
Today

958
01:10:16,970 --> 01:10:17,750
Today.

959
01:10:19,710 --> 01:10:21,290
How many people are here?

960
01:10:22,280 --> 01:10:22,900
Ah..

961
01:10:23,730 --> 01:10:25,350
Six people?

962
01:10:25,890 --> 01:10:26,690
What's that?

963
01:10:30,510 --> 01:10:31,470
Six people?

964
01:10:54,320 --> 01:10:56,400
Why are you here?

965
01:10:58,860 --> 01:11:00,260
caught.

966
01:12:26,150 --> 01:12:30,380
What's this? That is the Sejong City area. There are memories here.

967
01:12:30,380 --> 01:12:32,100
What kind of memory do you have?

968
01:12:32,730 --> 01:12:34,400
Why is the street view taken by 3 vehicles?

969
01:12:40,390 --> 01:12:42,710
There are boats, but I don't think there are any here.

970
01:12:44,720 --> 01:12:47,400
Isn't this where we are now?

971
01:12:48,290 --> 01:12:52,470
Is it really there?

972
01:12:58,750 --> 01:12:59,670
Where are you, Sejeong?

973
01:12:59,750 --> 01:13:01,390
Why do I keep coming back here?

974
01:13:04,680 --> 01:13:05,540
Do not do it.

975
01:13:24,860 --> 01:13:25,560
Where is the assessment room?

976
01:13:25,720 --> 01:13:26,400
Appraisal room!

977
01:13:40,180 --> 01:13:41,360
What's there?

978
01:14:00,540 --> 01:14:04,320
Sejeong, it's okay, we're here, so get out of there.

979
01:14:04,320 --> 01:14:05,980
Sejeong

980
01:14:08,960 --> 01:14:10,080
are you okay

981
01:14:12,770 --> 01:14:15,180
This way Mr. Sejeong.

982
01:14:37,350 --> 01:14:37,870
NO

983
01:14:37,870 --> 01:14:41,730
I'll chase you back

984
01:14:41,730 --> 01:14:42,330
Chased

985
01:14:42,330 --> 01:14:43,850
I'll chase you back

986
01:14:56,090 --> 01:14:56,930
Oh my.

987
01:15:40,940 --> 01:15:42,080
Now this is the only way

988
01:15:43,930 --> 01:15:44,430
Let's do it.

989
01:16:16,190 --> 01:16:16,750
We'll be back soon.

990
01:16:31,780 --> 01:16:32,620
Don't look down.

991
01:16:33,880 --> 01:16:34,500
Just look ahead.

992
01:16:37,220 --> 01:16:37,640
Thank You.

993
01:16:39,100 --> 01:16:40,500
You've just come to the stars.

994
01:16:51,960 --> 01:16:55,690
How did you know Hotz was here?

995
01:17:05,710 --> 01:17:06,230
Is that Ki Tae?

996
01:17:09,450 --> 01:17:10,270
Is it about that time?

997
01:17:10,790 --> 01:17:12,430
The place where I died.

998
01:17:14,230 --> 01:17:15,050
Yong Tae.

999
01:17:27,270 --> 01:17:27,790
Sunbae?

1000
01:17:30,910 --> 01:17:32,190
Yes, there

1001
01:17:35,620 --> 01:17:36,260
5 minutes?

1002
01:17:37,380 --> 01:17:38,860
No, 10 minutes

1003
01:17:41,380 --> 01:17:42,980
I thought it was a good 10 minutes

1004
01:17:45,360 --> 01:17:47,160
How I struggled alone.

1005
01:17:52,930 --> 01:17:54,410
I got a call that morning

1006
01:17:54,550 --> 01:17:57,410
My office is responsible

1007
01:17:57,960 --> 01:17:59,980
It had turned into grassland.

1008
01:18:00,210 --> 01:18:00,660
However

1009
01:18:05,040 --> 01:18:06,140
Initially served on grazing land

1010
01:18:07,500 --> 01:18:08,260
That's you

1011
01:18:14,480 --> 01:18:15,500
You changed it, didn't you?

1012
01:18:20,850 --> 01:18:21,370
Excuse me.

1013
01:18:24,310 --> 01:18:25,810
I didn't know it would happen like that

1014
01:18:25,810 --> 01:18:27,350
lie

1015
01:18:29,170 --> 01:18:29,570
you

1016
01:18:34,470 --> 01:18:35,290
You've been here

1017
01:18:35,290 --> 01:18:38,420
But I haven't even started shooting yet.

1018
01:18:39,990 --> 01:18:41,370
I ran

1019
01:18:44,850 --> 01:18:45,970
Is that why you sent me?

1020
01:18:53,440 --> 01:18:54,420
I am

1021
01:19:07,440 --> 01:19:09,380
It will end if I die, but even now

1022
01:19:18,470 --> 01:19:18,950
It's not too late.

1023
01:19:21,050 --> 01:19:23,170
Ah, let's say Gi-tae too.

1024
01:19:23,170 --> 01:19:26,800
Like you've always done

1025
01:19:26,800 --> 01:19:28,120
Let's take him

1026
01:19:29,110 --> 01:19:33,370
Senior didn't say anything like that.

1027
01:19:35,870 --> 01:19:36,970
Don't pretend to be a senior

1028
01:19:47,980 --> 01:19:48,380
Coming

1029
01:20:12,520 --> 01:20:13,560
Who?

1030
01:20:13,560 --> 01:20:14,680
peace of mind

1031
01:20:14,680 --> 01:20:15,980
peace of mind

1032
01:20:15,980 --> 01:20:17,980
Trina!

1033
01:20:42,860 --> 01:20:44,700
I don't know

1034
01:21:17,620 --> 01:21:20,420
Thank you

1035
01:21:20,420 --> 01:21:32,920
for

1036
01:21:32,920 --> 01:21:33,380
watch.

1037
01:21:58,380 --> 01:22:01,180
To be continued...

1038
01:22:11,380 --> 01:22:14,500
I don't know.

1039
01:22:41,540 --> 01:22:41,620
We'll be right

1040
01:22:41,620 --> 01:22:46,280
back.

1041
01:22:57,020 --> 01:22:59,820
Good grief.

1042
01:23:23,440 --> 01:23:24,340
Oh my

1043
01:23:28,720 --> 01:23:29,720
God.

1044
01:24:10,280 --> 01:24:13,100
I don't know.

1045
01:24:15,160 --> 01:24:15,800
Good grief.

1046
01:24:44,390 --> 01:24:45,330
Thank You.

1047
01:24:56,820 --> 01:24:57,260
Oh,

1048
01:24:57,260 --> 01:25:05,000
-ku

1049
01:25:05,000 --> 01:25:07,580
God.

1050
01:25:29,180 --> 01:25:30,620
I don't

1051
01:25:30,620 --> 01:25:37,520
know.

1052
01:26:02,440 --> 01:26:03,840
I don't know.

1053
01:26:29,990 --> 01:26:30,570
Subina!

1054
01:26:39,500 --> 01:26:40,520
Subina!

1055
01:26:41,120 --> 01:26:41,560
Subina!

1056
01:26:41,780 --> 01:26:42,780
Subina!

1057
01:26:53,120 --> 01:26:53,980
Soyoon, it's okay.

1058
01:27:15,870 --> 01:27:17,730
Oh, I'm here.

1059
01:27:17,890 --> 01:27:21,130
Oh, sit, sit.

1060
01:27:25,040 --> 01:27:25,840
You.

1061
01:27:26,620 --> 01:27:27,160
are you okay?

1062
01:27:27,380 --> 01:27:28,280
Yes

1063
01:27:30,200 --> 01:27:34,340
But what

1064
01:27:34,340 --> 01:27:35,200
For work?

1065
01:27:35,450 --> 01:27:36,770
Team leader

1066
01:27:39,180 --> 01:27:40,600
They say that the body is in the flesh.

1067
01:27:41,860 --> 01:27:42,400
to?

1068
01:27:43,100 --> 01:27:43,760
that day

1069
01:27:44,460 --> 01:27:48,710
After being admitted to the hospital, they contacted us.

1070
01:27:48,710 --> 01:27:49,630
They said they were coming.

1071
01:27:50,750 --> 01:27:55,210
Then, Team Leader Woo got angry.

1072
01:27:55,210 --> 01:27:56,010
Are you saying you can't do it?

1073
01:27:57,630 --> 01:27:58,990
That meant he didn't get out alive.

1074
01:28:01,420 --> 01:28:05,300
Anyway, I thought the producer who mentioned this should know, so I called him.

1075
01:28:06,270 --> 01:28:08,630
No contact after payment?

1076
01:28:35,310 --> 01:28:35,730
You know

1077
01:28:40,170 --> 01:28:40,590
Why?

1078
01:28:40,910 --> 01:28:42,620
What are you doing here?

1079
01:28:43,900 --> 01:28:46,020
I had just left for work and wanted to drink coffee.

1080
01:28:46,020 --> 01:28:47,800
No, why are you out already?

1081
01:28:47,800 --> 01:28:48,420
Why don't you rest again?

1082
01:28:50,420 --> 01:28:52,920
Since I was alone at home, I kept thinking about it.

1083
01:28:58,890 --> 01:28:59,690
What happened?

1084
01:29:03,730 --> 01:29:04,210
NO

1085
01:29:13,990 --> 01:29:15,110
Do you want it too?

1086
01:29:27,860 --> 01:29:28,340
However...

1087
01:29:30,300 --> 01:29:32,960
What if the teaching team leader tries to destroy the stone tower?

1088
01:29:35,180 --> 01:29:36,560
Why did he die?

1089
01:29:38,160 --> 01:29:39,080
Healthy.

1090
01:29:49,340 --> 01:29:50,260
I don't know.

1091
01:29:52,860 --> 01:29:54,080
Now let's forget everything.

1092
01:29:58,450 --> 01:30:02,550
I shouldn't have left in the first place.

1093
01:30:22,180 --> 01:30:23,580
Sweating

1094
01:30:44,660 --> 01:30:46,060
Thank you.

1095
01:31:04,780 --> 01:31:07,800
I don't know.

1096
01:31:14,010 --> 01:31:15,190
Don't believe anything.

1097
01:31:17,330 --> 01:31:18,410
Never.

1098
01:31:29,160 --> 01:31:31,960
Become

1099
01:31:31,960 --> 01:31:50,940
continued...

1100
01:32:05,560 --> 01:32:07,420
We'll be back soon.

1101
01:32:16,930 --> 01:32:18,530
Thank you for watching.

1102
01:32:31,010 --> 01:32:33,810
I don't know.

1103
01:32:48,630 --> 01:32:52,000
you are a problem and a threat

1104
01:32:52,000 --> 01:32:56,050
but a beautiful addiction

1105
01:32:56,050 --> 01:32:59,780
you are a significant regret

1106
01:32:59,780 --> 01:33:03,760
this is all science

1107
01:33:03,760 --> 01:33:07,860
fiction my heart is beating fast i need a

1108
01:33:07,860 --> 01:33:10,340
my blood doctor

1109
01:33:12,170 --> 01:33:12,510
scared

1110
01:33:14,570 --> 01:33:18,760
I felt like a stalker, but I did it

1111
01:33:18,760 --> 01:33:21,510
everything repeats itself.

1112
01:33:42,570 --> 01:33:44,500
breath makes fun there

1113
01:33:59,790 --> 01:34:03,990
tension in the air isn't it?

1114
01:34:03,990 --> 01:34:08,430
see me choke so choke me me

1115
01:34:11,510 --> 01:34:14,330
Your negligence feels very beneficial

1116
01:34:14,740 --> 01:34:18,950
I behave so badly that you can scold me

1117
01:34:18,950 --> 01:34:22,620
I crave attention at every step

1118
01:34:22,620 --> 01:34:27,050
Madness gets me fired up

1119
01:34:33,440 --> 01:34:37,080
Fall in love with

1120
01:34:49,590 --> 01:34:50,290
touching

1121
01:35:01,440 --> 01:35:05,420
So let me dive into the love in you

1122
01:35:05,420 --> 01:35:06,640
devil's eye


